【全文和訳】フィルミーノとファビーニョがアンフィールド凱旋! ニューカッセル戦後に二人へインタビュー

ニューカッスル戦後のフィルミーノとファビーニョへのインタビューを掲載した公式HPから全文和訳しました。
以下、和訳と原文を交互に記載しております。

ロベルト・フィルミーノとファビーニョは、月曜日の夜にアンフィールドに戻り、リヴァプールの元チームメイトと再会できたことを喜びました。
Roberto Firmino and Fabinho were delighted to return to Anfield on Monday night and reacquaint themselves with their former Liverpool teammates.

ブラジル人コンビはマージーサイドに戻り、レッズがニューカッスル・ユナイテッドを4対2で破り、プレミアリーグの首位として3ポイントをリードした瞬間を見届けました。
この夏に両者がクラブを去って以来、初めてのアンフィールドへの凱旋となりました。
The Brazilian duo were back on Merseyside to watch the Reds defeat Newcastle United 4-2 and establish a three-point lead at the top of the Premier League.
It represented their first visit to L4 since they both departed the club this past summer.

「リヴァプール、そしてアンフィールドに戻れてとてもうれしい」とフィルミーノはLiverpoolfc.comに語りました。 「試合を観戦するこのような瞬間を再びもたらしてくれた神にとても感謝しています。もちろん、私はプレーしていませんが、試合を見て、選手たちを見ています。」
“I’m very happy to be back here at home, at Liverpool and the stadium as well, Anfield,” Firmino told Liverpoolfc.com. “I’m very grateful to God for bringing me these moments again, to watch the game. Of course I’m not playing but I watch the game and see the boys.

「(ここにいることは)いつも感動的だ。ここにいたことを忘れることはできない。私たちはここクラブで一緒に達成した非常に良い歴史を持っているが、誰もこの歴史を避難することはできない。それはすでに歴史(本の)の中にある。私たちはここにいる。 私達は彼をサポートするためにここにいる」
“It’s always emotional [to be here], you cannot forget you were here. We had a very good history here at the club that we achieved together and nobody can claim this history, it’s already in the history [books]. We are here to support.”

このペアは現在、サウジアラビアでサッカーをプレーしている。フィルミーノはアル・アハリのチームを率い、ファビーニョはアル・イティハドを代表する選手としてプレーしている。
しかし、両者とも、変化の時期を経た後も、ユルゲン・クロップ監督率いるリヴァプールの発展を注視し続けている。
The pair are now playing their football in Saudi Arabia – Firmino leading the line for Al-Ahli and Fabinho representing Al-Ittihad. Both have, however, still kept a close eye on the development of Jürgen Klopp’s Liverpool after a period of change.

「チームにとって、到着した選手たちがすでに良いサッカーをしており、チームに完全に溶け込んでいることは非常に重要だ」とファビーニョは語った。
「ショボスライ、マック・アリスター、遠藤のような選手たちは本当に良いプレーをしている。チームは本当に重要な選手たちを失ったので、これは重要なことだ。彼らは良い仕事をしていると思う」
「残念ながら、チアゴは(現時点では)定期的にプレーしていないが、彼の経験を活かしてこれらの選手たちも助けてくれていると確信している。彼はよく話すし、本当にコミュニケーションが上手だ。」
“It’s really important for the team that the players that arrived are already playing good football, really integrated to the team,” Fabinho said.
“Players like Szoboszlai, Mac Allister, Endo are playing really well. It’s important because the team lost some really important players. I think they are doing a good job.
“Unfortunately, Thiago is not playing regularly [at the moment] but I’m sure with his experience he is helping these players as well – he talks a lot, he has really good communication.

「ここに来た選手たちは素晴らしい仕事をしている。」
フィルミーノは「もちろん家族として、私たちは常にクラブ、チームの目標達成を祈っている。
「もちろん、私たちはもうここにはいませんが、彼らがより多くのトロフィーを獲得し、ハードワークを続けられるよう今でも祈っています。
「最終的に重要なのはトロフィーだ。チームとしての団結と同様に、旅も非常に重要だ。」
“The players that arrived here are doing a great job.”
Firmino added: “Of course as a family we always pray for the club, for the team, to achieve.
“Of course we are not here anymore but we are still praying for them to achieve more trophies and to keep [up] the hard work.”The main importance that counts in the end is the trophy. The journey is very important as well as a team together.”

フィルミーノとファビーニョは、サウジアラビアでの最初のシーズンにおなじみの顔ぶれと対戦した。
元レッズのジョーダン・ヘンダーソンとジョルジニオ・ワイナルドゥムはどちらもアル・エティファクのスティーブン・ジェラードのチームの一員である。
「2、3週間前にヘンドとジニと対戦した。彼らと対戦できたのは素晴らしい経験だった」とファビーニョは語った。 「特にヘンドと対戦するには、誰かが常にあなたにプレッシャーをかけてくれて、いつもあなたの隣にいるよ!」
Firmino and Fabinho have come up against some familiar faces during their first season in Saudi Arabia.
Ex-Reds Jordan Henderson and Georginio Wijnaldum are both part of Steven Gerrard’s squad at Al-Ettifaq.
“I played maybe two or three weeks ago against Hendo and Gini, it was a nice experience to play against them,” Fabinho said. “To play against Hendo particularly, somebody always pressing you, always next to you!

「試合後、彼らのロッカールームで長い時間を彼らと話して過ごしたのは素晴らしい経験だった。彼らに会えて、話せて、一緒に過ごした楽しい時間を少しだけ思い出して、本当にうれしかった。」
「ボビーの場合も、同じチームでプレーしているわけではないが、同じ街にいるのでよく一緒にいる。ダービーでも対戦したが、残念ながら私にとってはあまり良い結果ではなかった。
「でも、ここリバプールでできた友達に会えるのは嬉しいよ。」
“It was a nice experience, after the game I spent a long time in their dressing room talking to them. It was really nice to see them, talk to them, remember a little bit the good times that we spent together.
“With Bobby as well, we don’t play in the same team but we are in the same city, so we are often together. We played against each other, the derby – unfortunately it wasn’t very good for me.
“But it’s nice to see the friends that we made here at Liverpool.”


投稿日

カテゴリー:

投稿者:

タグ: